in the issue примеры
- The seminar included presentations by international experts in the issue.
На семинаре выступили международные эксперты по этой проблематике. - Consular offices have no role in the issuing of visas.
Консульские учреждения не играют никакой роли в выдаче виз. - The US Senate was also involved in the issue.
В разговоре принимали участие также и другие члены американского сената. - In the issues of global governance, Europe looks for solutions.
В вопросах глобального управления Европа ищет решения. - This object identifier is included in the issued certificate.
Идентификатор объекта включается в выдаваемый сертификат. - These will be discussed in the Issues section of this paper.
Эти проблемы будут обсуждены в разделе, посвященном возникающим проблемам. - The group was mainly involved in the issue of political prisoners.
В составе группы занималась преимущественно вопросом политзаключённых. - Customary Law applies in the issues of marriage and inheritance.
Нормы обычного права применяются в вопросах, связанных с браком и наследованием. - The delay in the issue of the detention order is discussed below.
Вопрос о неуместности решения о задержании будет рассмотрен ниже. - Additionally, political interests and communities have become embroiled in the issue.
Это явление также пустило свои корни в политических кругах и общинах. - That is embodied in the issue of cotton, which remains contentious.
Это проявляется в вопросе хлопка, который до сих пор остается спорным. - The measure of public interest in the issue was manifest in Paris.
Мера интереса общественности к данному вопросу хорошо проявилась в Париже. - They also have equal rights with men in the issue of citizenship.
Они также имеют равные права с мужчинами в вопросах гражданства. - There were some practical difficulties involved in the issues which had been raised.
Существует ряд практических трудностей, связанных с рассматриваемыми вопросами. - The interest of UNHCR in the issue of trafficking is essentially twofold.
Интерес УВКБ к проблеме торговли людьми обусловлен в основном двумя факторами. - We are also interested in the issue of the protection of humanitarian workers.
Нас также волнует проблема защиты гуманитарных работников. - Consequently, the intrusion of the State in the issues of language use has decreased.
Соответственно, степень вмешательства государства в вопросы использования языка уменьшилась. - As a result, interest in the issues of sustainable development has been significantly increased.
Благодаря этой работе существенно повысился интерес к вопросам устойчивого развития. - They also recognized that there had been delays in the issue of building permits.
Признавались трудности и задержки, связанные с выдачей разрешений на строительство. - It also opposes intervention in the issue by nations outside the region.
Он также выступает против вмешательства в этот вопрос государств, расположенных за пределами региона.